-
En el Yemen, el total de la deuda externa ha ido aumentando debido a los importantes déficit presupuestarios.
وفي اليمن، يتزايد إجمالي الدين الخارجي نتيجة لضخامة عجز الميزانيات.
-
El programa trabaja directamente con unos 65 países de ingresos bajos y medios, lo que representa un 40% del total de la deuda a largo plazo de todos los países en desarrollo.
وهو يعمل مباشرة مع 65 بلداً من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، مما يمثل قرابة 40 في المائة من إجمالي الدين الطويل الأجل لجميع البلدان النامية.
-
Por consiguiente, se espera que el total de su deuda pública se reduzca notablemente, pasando de 176.000 millones a finales de 2003 a 164.000 millones a finales de 2004.
وتبعا لذلك، يرتقب أن ينخفض إجمالي الدين العام كثيرا: من 176 مليار دولار في نهاية عام 2003، إلى 164 مليارا في نهاية عام 2004.
-
Según las estimaciones de los observadores internacionales, a fines de 2004 la deuda externa de la República Árabe Siria era de 22.000 millones de dólares, casi igual al PIB, mientras que las fuentes oficiales daban cifras muy inferiores.
لكن إجمالي الدين الداخلي ازداد كثيرا في العام نفسه، فوصل في شهر أيلول/سبتمبر إلى 433.8 مليار جنيه مصري، أي 87.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
-
Sin embargo, este superávit quedó muy lejos del objetivo del 6% fijado en el acuerdo II de París y a finales del año la deuda pública bruta había aumentado a 35.900 millones.
إلاّ أن الفائض الأوّلي المحقق ظل مقصِّرا كثيرا عن بلوغ هدف الـ 6 في المائة الذي يحدده اتفاق باريس 2، كما أن إجمالي الدين العام ارتفع إلى 35.9 مليار دولار في نهاية العام.
-
En 2004, el crecimiento del ingreso nacional bruto de los países en desarrollo fue superior al crecimiento de la deuda, lo que mejoró la relación total de la deuda respecto del ingreso en todos los países en desarrollo a un 35,2% aproximadamente, lo que representa una reducción respecto del 38,6% registrado en 2003.
وتجاوز نمو الدخل الوطني الإجمالي في البلدان النامية نمو الدين في 2004، فحسَّن ذلك نسبة إجمالي الدين إلى الدخل لجميع البلدان النامية فانخفضت إلى ما يُقدر بـ 35.2 في المائة بعد أن كانت 38.6 في المائة في 2003.
-
Además, aunque en 2006 el monto de la deuda de África se redujo considerablemente en relación con su PIB, el total de obligaciones por concepto de servicio de la deuda no varió debido al aumento de los tipos de interés.
ورغم الانخفاض الكبير في حجم الديون الأفريقية إزاء الناتج المحلي الإجمالي، فإن التزامات خدمة الدين الإجمالية بقيت على حالها في عام 2006 بسبب ارتفاع أسعار الفائدة.
-
Al mismo tiempo, los pagos totales por el servicio de la deuda del continente aumentaron de 3.300 millones de dólares en el decenio de 1970 a 26.000 millones en 1999 y, de esa suma, correspondió al África al sur del Sáhara 14.600 millones9.
وفي الوقت نفسه، ارتفع إجمالي خدمة الدين التي دفعتها القارة الأفريقية من 3.3 بليون دولار في السبعينات لتبلغ أعلى قيمة لها وهي 26 بليون دولار سنة 1999، بلغت حصة البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى فيها 14.6 بليون دولار(9).
-
Gracias a él se recortó la deuda total con los miembros del Club de París en por lo menos un 80%, pasando a 7.800 millones de dólares, suma que puede reducirse en tres etapas previa aprobación y ejecución completa de los programas estándar del Fondo Monetario Internacional.
وبموجب هذا الاتفاق، سيخفض إجمالي كتلة الدين المستحق لأعضاء نادي باريس بما لا يقل عن 80 في المائة، بحيث يصل إلى 7.8 مليارات دولار يمكن تخفيضها على ثلاث مراحل بعد إقرار وإنجاز البرامج المعيارية لصندوق النقد الدولي.
-
Este proceso parece haberse acelerado en 2004, y se estima que el total de la deuda externa es de aproximadamente 6.600 millones de dólares.
وقد تسارعت هذه العملية، فيما يبدو، خلال عام 2004، ويقدّر الدين الخارجي الإجمالي بـ 6.6 مليارات دولار.